20240429 記事/「これが、100%ライブだ」…キム・ジュンス、コンサートの定義

投稿日:
https://x.com/Junsu_PALMTREE/status/1784920335441346733

[📰NEWS] [D-eye] 「これが、100%ライブだ」…キム・ジュンス、コンサートの定義(出典:ネイバー芸能)https://naver.me/5K572j0l
[📰NEWS] [D-eye] “이것이, 100% 라이브다”…김준수, 콘서트의 정의 (출처 : 네이버 연예) https://naver.me/5K572j0l


[D-eye] 「これが、100%ライブだ」…キム・ジュンス、コンサートの定義(20240429記事)
[D-eye] “이것이, 100% 라이브다”…김준수, 콘서트의 정의

元記事

キム・ジュンスの公演名は「レクコン」(レクリエーションコンサート)。ファンの間では「レジェンドクレイジーコンサート」と呼ばれる。
김준수의 공연명은 ‘레크콘'(레크리에이션 콘서트). 팬들 사이에서는 ‘레전드 크레이지 콘서트’로 불린다.

ボーカル、ダンス、パフォーマンス、すべてレジェンドということ。キム・ジュンスが公演する180分間、その理由を体感した。元祖アイドルの真価を確認した。
보컬, 춤, 퍼포먼스, 모두 레전드라는 것. 김준수가 공연하는 180분 동안, 그 이유를 체감했다. 원조 아이돌의 진가를 확인했다.

キム・ジュンスが去る27~28日、ソウル蚕室室内体育館でアンコールコンサート「Chapter 1: Recreation」を開いた。
김준수가 지난 27~28일, 서울 잠실실내체육관에서 앙코르 콘서트 ‘챕터 원: 레크리에이션'(Chapter 1 : Recreation)을 열었다.

キム・ジュンスは「『レクリエーション』という公演名は慰められ、回復されるという意味を込めたもの」とし「今日私と皆さんにそのような場になれば嬉しい」と話した。
김준수는 “‘레크리에이션’이라는 공연명은 위로받고, 회복된다는 뜻을 담은 것”이라며 “오늘 저와 여러분에게 그런 자리가 됐으면 좋겠다”고 말했다.

◆「100%ライブで楽しもう」
◆ “100% 라이브로 즐기자”

キム・ジュンスは金髪に変身、舞台に上がった。ポップダンス曲「F.L.P」で砲門を開いた。この曲はファンのための献呈曲だ。始まりからパワフルな歌唱力で圧倒した。
김준수는 금발로 변신, 무대에 올랐다. 팝 댄스곡 ‘F.L.P’로 포문을 열었다. 이 곡은 팬들을 위한 헌정곡이다. 시작부터 파워풀한 가창력으로 압도했다.

20年目の経験が感じられた。セットリスト全体をライブセッションと共に進行した。激しいダンスにも、揺るぎないライブを披露した。
20년 차 내공이 느껴졌다. 셋리스트 전체를 라이브 세션과 함께 진행했다. 격한 댄스에도, 흔들림 없는 라이브를 선보였다.

「君を書く」というキム・ジュンスの繊細なボーカルを確認することができた。鍵盤1台で歌い出した。後半ではすべてのセッションはブレイク。無伴奏にボーカルだけで会場をいっぱい満たした。
‘너를 쓴다’는 김준수의 섬세한 보컬을 확인할 수 있었다. 건반 1대로 노래를 시작했다. 후반부에서는 모든 세션은 브레이크. 무반주에 보컬만으로 공연장을 가득 채웠다.

この曲は別れの曲だ。「私の愛がもう少し大きかったら」どうだったか振り返る内容だ。キム・ジュンスは懐かしさを歌った。特有のハスキーなボイスが切実さを加えた。
이 곡은 이별곡이다. ‘내 사랑이 아주 조금 더 컸다면’ 어땠을까 되돌아보는 내용이다. 김준수는 그리움을 노래했다. 특유의 허스키한 보이스가 절절함을 더했다.

「Beautiful Thing」を18年ぶりに歌った。東方神起時代のシアジュンスソロ曲だ。叙情的なメロディーにキム・ジュンスの歌唱力が際立つ曲。繊細な歌声で緩急調節した。
‘뷰티풀 띵'(Beautiful Thing)을 18년 만에 불렀다. 동방신기 시절 시아준수 솔로곡이다. 서정적인 멜로디에 김준수의 가창력이 돋보이는 곡. 여린 가성으로 완급 조절했다.

切ないステージも見られた。 「Hello Hello」がまさにそれ。 「皆さんを考えながら作った歌」と紹介した。彼が入隊前に発表した曲だ。歌を歌いながら泣きそうになった。
애틋한 무대도 볼 수 있었다. ‘헬로 헬로'(Hello Hello)가 바로 그것. “여러분들을 생각하면서 만든 노래”라고 소개했다. 그가 입대 전 발표한 곡이다. 노래를 부르면서 울컥해했다.

◆ 「私がまさに、元祖舞台の天才」
◆ “내가 바로, 원조 무대 천재”

「X Song」では破格のスタイリングを披露した。キム・ジュンスはノースリーブスーツを着て、セクシーな魅力をアピールした。ねっとりしたダンスをすると、ファン達は歓呼した。
‘엑스 송’에서는 파격 스타일링을 선보였다. 김준수는 민소매 수트를 입고, 섹시한 매력을 어필했다. 끈적한 춤을 추자, 팬들은 환호했다.

変わらないダンスの実力が際立った。セクシーなムードだが、掛け声は溌剌としていた。ファンたちはコーラスに合わせて「羊一匹、羊二匹、羊三匹」と叫んだ。
변함없는 댄스 실력이 돋보였다. 섹시한 무드지만, 응원법은 발랄했다. 팬들은 코러스에 맞춰 “양 한 마리, 양 두 마리, 양 세 마리”를 외쳤다.

ジャンルも選ばなかった。バラード、ポップ、ロック、ダンス、アコースティックなどを行き来した。グルーヴあふれるダンスを披露し、切ないバラードまですべて消化した。
장르도 가리지 않았다. 발라드, 팝, 락, 댄스, 어쿠스틱 등을 오갔다. 그루브 넘치는 춤을 선보이다가, 애절한 발라드까지 모두 소화했다.

「Rock the world」でコンサートの熱気を加えた。舞台から火が吹き出した。キム・ジュンスはヒップホップムードを自分だけのエネルギーで消化した。
‘락 더 월드'(Rock the world)로 콘서트의 열기를 더했다. 무대에서 불이 뿜어나왔다. 김준수는 힙합 무드를 자신만의 에너지로 소화했다.

キム・ジュンスは全客席を回った。 2階まで上がってファンと手を合わせた。ココナッツ一人一人の目を合わせて歌った。みんなその場で走り、音楽を楽しんだ。
김준수는 전 객석을 돌았다. 2층까지 올라와 팬들과 손을 마주 잡았다. 코코넛 한명 한명의 눈을 맞추고 노래했다. 모두 제자리에서 뛰며, 음악을 즐겼다.

◆ココナッツと一緒に作るステージ
◆ 코코넛과 함께 만드는 무대

ファン達に「露を宿した木」の舞台を捧げた。「皆さんに捧げる曲」とし「ファン達に言いたい言葉を歌詞で書いた」と伝えた。
팬들에게 ‘이슬을 머금은 나무’ 무대를 헌정했다. “여러분에게 바치는 곡”이라며 “팬들에게 하고 싶은 말을 가사로 썼다”고 전했다.

キム・ジュンスはアンコールにアンコールにアンコールを加えた。 3時間一人で歌い、踊り、コミュニケーションを取った。数千人のファンを訓練して一緒に舞台を作った。
김준수는 앙코르에 앙코르에 앙코르를 더했다. 3시간 동안 홀로 노래하고, 춤추고, 소통했다. 수천 명의 팬들을 조련해 함께 무대를 만들었다.

ハイライトは、「さくらんぼ」。彼は「言わなくてもわかるでしょ」と言った。その歌手にそのファン。ファン達は振付、リアクション、音程、拍子まで厳格に守った。キム・ジュンスはキュートなダンスと表情で「赤ちゃん天使」を認証した。
하이라이트는, ‘사쿠란보’. 그는 “말 안 해도 알잖아”라고 말했다. 그 가수에 그 팬. 팬들은 안무, 리액션, 음정, 박자까지 엄격하게 지켰다. 김준수는 깜찍한 춤과 표정으로 ‘아기천사’를 인증했다.

ファン達もキム・ジュンスのためのイベントを繰り広げた。「私たちだけの楽園で一緒に描くこの時間が、永遠の中で記憶されることを、ジュンスありがとう」とプラカードを準備した。
팬들도 김준수를 위한 이벤트를 펼쳤다. ‘우리만의 낙원에서 함께 그리는 이 시간이, 영원 속에서 기억되기를, 준수야 고마워’라고 플래카드를 준비했다.

キム・ジュンスは「(ファン達が)むしろ私にもっと大きな愛をくれた」とし「事実毎回公演するたびに『出来るだろうか?』と心配だ。皆さんがいなければ不可能なことだ。改めてお礼を申し上げる」と挨拶した。
김준수는 “(팬들이) 오히려 제게 더 큰 사랑을 주셨다”며 “사실 매번 공연할 때마다 ‘될까?’하는 걱정이다. 여러분들이 없으면 불가능한 일이다. 다시 한번 감사드린다”고 인사했다.

「毎回公演を準備できる勇気を与えてくれるのは皆さんです。その愛に負けないよう、一生懸命努力して走ります。今回のコンサートは皆さんが私にくださった贈り物です」
“매번 공연을 준비할 수 있는 용기를 주시는 건 여러분들입니다. 그 사랑에 지지 않도록, 열심히 노력하고 뛸게요. 이번 콘서트는 여러분들이 제게 주신 선물입니다.”


にほんブログ村 芸能ブログへ
にほんブログ村

コメントを残す